Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 107Psalm - chapter 107


1 Canticum Psalmi, ipsi David.

A canticle of a psalm for David himself.

2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psallam in gloria mea.

My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.

3 Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara; exsurgam diluculo.

Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.

4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus;

I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.

5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.

6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua;

Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

7 ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua, et exaudi me.

That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.

8 Deus locutus est in sancto suo: exsultabo, et dividam Sichimam; et convallem tabernaculorum dimetiar.

God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.

9 Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus,

Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:

10 Moab lebes spei meæ; in Idumæam extendam calceamentum meum; mihi alienigenæ amici facti sunt.

Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

11 Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris?

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?

13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.

O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

14 In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
Psalmus - caput 107


1 Canticum Psalmi, ipsi David.

A canticle of a psalm for David himself.

2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psallam in gloria mea.

My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.

3 Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara; exsurgam diluculo.

Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.

4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus;

I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.

5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.

6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua;

Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

7 ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua, et exaudi me.

That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.

8 Deus locutus est in sancto suo: exsultabo, et dividam Sichimam; et convallem tabernaculorum dimetiar.

God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.

9 Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus,

Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:

10 Moab lebes spei meæ; in Idumæam extendam calceamentum meum; mihi alienigenæ amici facti sunt.

Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

11 Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris?

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?

13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.

O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

14 In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.
Psalmus - caput 107


1 Canticum Psalmi, ipsi David.

A canticle of a psalm for David himself.

2 Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psallam in gloria mea.

My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.

3 Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara; exsurgam diluculo.

Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.

4 Confitebor tibi in populis, Domine, et psallam tibi in nationibus;

I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.

5 quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.

6 Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua;

Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:

7 ut liberentur dilecti tui, salvum fac dextera tua, et exaudi me.

That thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.

8 Deus locutus est in sancto suo: exsultabo, et dividam Sichimam; et convallem tabernaculorum dimetiar.

God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.

9 Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim susceptio capitis mei. Juda rex meus,

Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:

10 Moab lebes spei meæ; in Idumæam extendam calceamentum meum; mihi alienigenæ amici facti sunt.

Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.

11 Quis deducet me in civitatem munitam? quis deducet me usque in Idumæam?

Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

12 nonne tu, Deus, qui repulisti nos? et non exibis, Deus, in virtutibus nostris?

Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?

13 Da nobis auxilium de tribulatione, quia vana salus hominis.

O grant us help from trouble: for vain is the help of man.

14 In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet inimicos nostros.

Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.