Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 126Psalm - chapter 126


1 Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.

Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.

2 Vanum est vobis ante lucem surgere: surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum,

It is vain for you to rise before light, rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his beloved,

3 ecce hæreditas Domini, filii; merces, fructus ventris.

Behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

4 Sicut sagittæ in manu potentis, ita filii excussorum.

As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken.

5 Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis: non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.

Blessed is the man that hath filled the desire with them; he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate.
Psalmus - caput 126


1 Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.

Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.

2 Vanum est vobis ante lucem surgere: surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum,

It is vain for you to rise before light, rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his beloved,

3 ecce hæreditas Domini, filii; merces, fructus ventris.

Behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

4 Sicut sagittæ in manu potentis, ita filii excussorum.

As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken.

5 Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis: non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.

Blessed is the man that hath filled the desire with them; he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate.
Psalmus - caput 126


1 Canticum graduum Salomonis. Nisi Dominus ædificaverit domum, in vanum laboraverunt qui ædificant eam. Nisi Dominus custodierit civitatem, frustra vigilat qui custodit eam.

Unless the Lord build the house, they labour in vain that build it. Unless the Lord keep the city, he watcheth in vain that keepeth it.

2 Vanum est vobis ante lucem surgere: surgite postquam sederitis, qui manducatis panem doloris. Cum dederit dilectis suis somnum,

It is vain for you to rise before light, rise ye after you have sitten, you that eat the bread of sorrow. When he shall give sleep to his beloved,

3 ecce hæreditas Domini, filii; merces, fructus ventris.

Behold the inheritance of the Lord are children: the reward, the fruit of the womb.

4 Sicut sagittæ in manu potentis, ita filii excussorum.

As arrows in the hand of the mighty, so the children of them that have been shaken.

5 Beatus vir qui implevit desiderium suum ex ipsis: non confundetur cum loquetur inimicis suis in porta.

Blessed is the man that hath filled the desire with them; he shall not be confounded when he shall speak to his enemies in the gate.