Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 42Psalm - chapter 42


1 Psalmus David. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta, ab homine iniquo et doloso erue me.

A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.

2 Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?

For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?

3 Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.

Send forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

4 Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam.

And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth.

5 Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus. Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me?

To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?

6 Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.

Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
Psalmus - caput 42


1 Psalmus David. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta, ab homine iniquo et doloso erue me.

A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.

2 Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?

For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?

3 Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.

Send forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

4 Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam.

And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth.

5 Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus. Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me?

To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?

6 Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.

Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
Psalmus - caput 42


1 Psalmus David. Judica me, Deus, et discerne causam meam de gente non sancta, ab homine iniquo et doloso erue me.

A psalm for David. Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy: deliver me from the unjust and deceitful man.

2 Quia tu es, Deus, fortitudo mea, quare me repulisti? et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus?

For thou art God my strength: why hast thou cast me off? and why do I go sorrowful whilst the enemy afflicteth me?

3 Emitte lucem tuam et veritatem tuam; ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in montem sanctum tuum, et in tabernacula tua.

Send forth thy light and thy truth: they have conducted me, and brought me unto thy holy hill, and into thy tabernacles.

4 Et introibo ad altare Dei, ad Deum qui lætificat juventutem meam.

And I will go in to the altar of God: to God who giveth joy to my youth.

5 Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus. Quare tristis es, anima mea? et quare conturbas me?

To thee, O God my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my soul? and why dost thou disquiet me?

6 Spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi, salutare vultus mei, et Deus meus.

Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.