Psalmus - caput 10Psalm - chapter 10
1 In finem. Psalmus David.
Unto the end. A psalm for David.
2 In Domino confido; quomodo dicitis animæ meæ: Transmigra in montem sicut passer?
In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde;
For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
4 quoniam quæ perfecisti destruxerunt; justus autem quid fecit?
For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
5 Dominus in templo sancto suo; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt, palpebræ ejus interrogant filios hominum.
The Lord is in his holy temple, the Lord' s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
6 Dominus interrogat justum et impium; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam.
The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
7 Pluet super peccatores laqueos; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum.
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit: æquitatem vidit vultus ejus.
For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
Psalmus - caput 10
1 In finem. Psalmus David.
Unto the end. A psalm for David.
2 In Domino confido; quomodo dicitis animæ meæ: Transmigra in montem sicut passer?
In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde;
For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
4 quoniam quæ perfecisti destruxerunt; justus autem quid fecit?
For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
5 Dominus in templo sancto suo; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt, palpebræ ejus interrogant filios hominum.
The Lord is in his holy temple, the Lord' s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
6 Dominus interrogat justum et impium; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam.
The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
7 Pluet super peccatores laqueos; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum.
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit: æquitatem vidit vultus ejus.
For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.
Psalmus - caput 10
1 In finem. Psalmus David.
Unto the end. A psalm for David.
2 In Domino confido; quomodo dicitis animæ meæ: Transmigra in montem sicut passer?
In the Lord I put my trust: how then do you say to my soul: Get thee away from hence to the mountain like a sparrow?
3 Quoniam ecce peccatores intenderunt arcum; paraverunt sagittas suas in pharetra, ut sagittent in obscuro rectos corde;
For, lo, the wicked have bent their bow; they have prepared their arrows in the quiver; to shoot in the dark the upright of heart.
4 quoniam quæ perfecisti destruxerunt; justus autem quid fecit?
For they have destroyed the things which thou hast made: but what has the just man done?
5 Dominus in templo sancto suo; Dominus in cælo sedes ejus. Oculi ejus in pauperem respiciunt, palpebræ ejus interrogant filios hominum.
The Lord is in his holy temple, the Lord' s throne is in heaven. His eyes look on the poor man: his eyelids examine the sons of men.
6 Dominus interrogat justum et impium; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam.
The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.
7 Pluet super peccatores laqueos; ignis et sulphur, et spiritus procellarum, pars calicis eorum.
He shall rain snares upon sinners: fire and brimstone and storms of winds shall be the portion of their cup.
8 Quoniam justus Dominus, et justitias dilexit: æquitatem vidit vultus ejus.
For the Lord is just, and hath loved justice: his countenance hath beheld righteousness.