Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 112Psalm - chapter 112


1 Alleluja. Laudate, pueri, Dominum, laudate nomen Domini.

Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.

2 Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in sæculum.

Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.

3 A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.

From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.

4 Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cælos gloria ejus.

The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.

5 Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,

Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:

6 et humilia respicit in cælo et in terra?

And looketh down on the low things in heaven and in earth?

7 Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:

Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:

8 ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

That he may place him with princes, with the princes of his people.

9 Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.

Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
Psalmus - caput 112


1 Alleluja. Laudate, pueri, Dominum, laudate nomen Domini.

Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.

2 Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in sæculum.

Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.

3 A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.

From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.

4 Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cælos gloria ejus.

The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.

5 Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,

Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:

6 et humilia respicit in cælo et in terra?

And looketh down on the low things in heaven and in earth?

7 Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:

Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:

8 ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

That he may place him with princes, with the princes of his people.

9 Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.

Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
Psalmus - caput 112


1 Alleluja. Laudate, pueri, Dominum, laudate nomen Domini.

Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.

2 Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in sæculum.

Blessed be the name of the Lord, from henceforth now and for ever.

3 A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.

From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.

4 Excelsus super omnes gentes Dominus, et super cælos gloria ejus.

The Lord is high above all nations; and his glory above the heavens.

5 Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,

Who is as the Lord our God, who dwelleth on high:

6 et humilia respicit in cælo et in terra?

And looketh down on the low things in heaven and in earth?

7 Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:

Raising up the needy from the earth, and lifting up the poor out of the dunghill:

8 ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

That he may place him with princes, with the princes of his people.

9 Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.

Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.