Psalmus - caput 22Psalm - chapter 22
1 Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit:
A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.
2 in loco pascuæ ibi me collocavit. Super aquam refectionis educavit me,
He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment:
3 animam meam convertit. Deduxit me super semitas justitiæ, propter nomen suum.
He hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name' s sake.
4 Nam, etsi ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua, et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.
5 Parasti in conspectu meo mensam, adversus eos qui tribulant me; impinguasti in oleo caput meum; et calix meus inebrians quam præclarus est!
Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!
6 Et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitæ meæ; et ut inhabitem in domo Domini, in longitudinem dierum.
And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days.
Psalmus - caput 22
1 Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit:
A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.
2 in loco pascuæ ibi me collocavit. Super aquam refectionis educavit me,
He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment:
3 animam meam convertit. Deduxit me super semitas justitiæ, propter nomen suum.
He hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name' s sake.
4 Nam, etsi ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua, et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.
5 Parasti in conspectu meo mensam, adversus eos qui tribulant me; impinguasti in oleo caput meum; et calix meus inebrians quam præclarus est!
Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!
6 Et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitæ meæ; et ut inhabitem in domo Domini, in longitudinem dierum.
And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days.
Psalmus - caput 22
1 Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit:
A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing.
2 in loco pascuæ ibi me collocavit. Super aquam refectionis educavit me,
He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment:
3 animam meam convertit. Deduxit me super semitas justitiæ, propter nomen suum.
He hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name' s sake.
4 Nam, etsi ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua, et baculus tuus, ipsa me consolata sunt.
For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me.
5 Parasti in conspectu meo mensam, adversus eos qui tribulant me; impinguasti in oleo caput meum; et calix meus inebrians quam præclarus est!
Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebriateth me, how goodly is it!
6 Et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitæ meæ; et ut inhabitem in domo Domini, in longitudinem dierum.
And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days.