Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 31Psalm - chapter 31


1 Ipsi David intellectus. Beati quorum remissæ sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.

To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

2 Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus.

Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.

3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die.

Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.

4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua; conversus sum in ærumna mea, dum configitur spina.

For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.

5 Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei.

I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin.

6 Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.

For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.

7 Tu es refugium meum a tribulatione quæ circumdedit me; exsultatio mea, erue me a circumdantibus me.

Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.

8 Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris; firmabo super te oculos meos.

I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.

9 Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus. In camo et freno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te.

Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.

10 Multa flagella peccatoris; sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.

Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.

11 Lætamini in Domino, et exsultate, justi; et gloriamini, omnes recti corde.

Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.
Psalmus - caput 31


1 Ipsi David intellectus. Beati quorum remissæ sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.

To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

2 Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus.

Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.

3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die.

Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.

4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua; conversus sum in ærumna mea, dum configitur spina.

For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.

5 Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei.

I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin.

6 Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.

For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.

7 Tu es refugium meum a tribulatione quæ circumdedit me; exsultatio mea, erue me a circumdantibus me.

Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.

8 Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris; firmabo super te oculos meos.

I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.

9 Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus. In camo et freno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te.

Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.

10 Multa flagella peccatoris; sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.

Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.

11 Lætamini in Domino, et exsultate, justi; et gloriamini, omnes recti corde.

Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.
Psalmus - caput 31


1 Ipsi David intellectus. Beati quorum remissæ sunt iniquitates, et quorum tecta sunt peccata.

To David himself, understanding. Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.

2 Beatus vir cui non imputavit Dominus peccatum, nec est in spiritu ejus dolus.

Blessed is the man to whom the Lord hath not imputed sin, and in whose spirit there is no guile.

3 Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die.

Because I was silent my bones grew old; whilst I cried out all the day long.

4 Quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua; conversus sum in ærumna mea, dum configitur spina.

For day and night thy hand was heavy upon me: I am turned in my anguish, whilst the thorn is fastened.

5 Delictum meum cognitum tibi feci, et injustitiam meam non abscondi. Dixi: Confitebor adversum me injustitiam meam Domino; et tu remisisti impietatem peccati mei.

I have acknowledged my sin to thee, and my injustice I have not concealed. I said I will confess against myself my injustice to the Lord: and thou hast forgiven the wickedness of my sin.

6 Pro hac orabit ad te omnis sanctus in tempore opportuno. Verumtamen in diluvio aquarum multarum, ad eum non approximabunt.

For this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him.

7 Tu es refugium meum a tribulatione quæ circumdedit me; exsultatio mea, erue me a circumdantibus me.

Thou art my refuge from the trouble which hath encompassed me: my joy, deliver me from them that surround me.

8 Intellectum tibi dabo, et instruam te in via hac qua gradieris; firmabo super te oculos meos.

I will give thee understanding, and I will instruct thee in this way, in which thou shalt go: I will fix my eyes upon thee.

9 Nolite fieri sicut equus et mulus, quibus non est intellectus. In camo et freno maxillas eorum constringe, qui non approximant ad te.

Do not become like the horse and the mule, who have no understanding. With bit and bridle bind fast their jaws, who come not near unto thee.

10 Multa flagella peccatoris; sperantem autem in Domino misericordia circumdabit.

Many are the scourges of the sinner, but mercy shall encompass him that hopeth in the Lord.

11 Lætamini in Domino, et exsultate, justi; et gloriamini, omnes recti corde.

Be glad in the Lord, and rejoice, ye just, and glory, all ye right of heart.