Psalmus
 (Latin-English)



Psalmus - caput 96Psalm - chapter 96


1 Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit; exsultet terra; lætentur insulæ multæ.

For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

2 Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.

Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.

3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.

A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.

His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.

5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.

The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

6 Annuntiaverunt cæli justitiam ejus; et viderunt omnes populi gloriam ejus.

The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

7 Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.

Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

8 Audivit, et lætata est Sion; et exsultaverunt filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.

Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.

9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.

For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

10 Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.

You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

11 Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.

Light is risen to the just, and joy to the right of heart.

12 Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.
Psalmus - caput 96


1 Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit; exsultet terra; lætentur insulæ multæ.

For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

2 Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.

Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.

3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.

A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.

His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.

5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.

The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

6 Annuntiaverunt cæli justitiam ejus; et viderunt omnes populi gloriam ejus.

The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

7 Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.

Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

8 Audivit, et lætata est Sion; et exsultaverunt filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.

Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.

9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.

For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

10 Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.

You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

11 Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.

Light is risen to the just, and joy to the right of heart.

12 Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.
Psalmus - caput 96


1 Huic David, quando terra ejus restituta est. Dominus regnavit; exsultet terra; lætentur insulæ multæ.

For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

2 Nubes et caligo in circuitu ejus; justitia et judicium correctio sedis ejus.

Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.

3 Ignis ante ipsum præcedet, et inflammabit in circuitu inimicos ejus.

A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

4 Illuxerunt fulgura ejus orbi terræ; vidit, et commota est terra.

His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.

5 Montes sicut cera fluxerunt a facie Domini; a facie Domini omnis terra.

The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

6 Annuntiaverunt cæli justitiam ejus; et viderunt omnes populi gloriam ejus.

The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

7 Confundantur omnes qui adorant sculptilia, et qui gloriantur in simulacris suis. Adorate eum omnes angeli ejus.

Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

8 Audivit, et lætata est Sion; et exsultaverunt filiæ Judæ, propter judicia tua, Domine.

Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.

9 Quoniam tu Dominus altissimus super omnem terram; nimis exaltatus es super omnes deos.

For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

10 Qui diligitis Dominum, odite malum; custodit Dominus animas sanctorum suorum, de manu peccatoris liberabit eos.

You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

11 Lux orta est justo, et rectis corde lætitia.

Light is risen to the just, and joy to the right of heart.

12 Lætamini, justi, in Domino, et confitemini memoriæ sanctificationis ejus.

Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.